投稿的那家杂志社?”
“正是。”李寿民笑了笑说道。“这些天,秉文先生的事迹不已经被各大报纸报道了么?其他人关注点都是他的经济政策,在英国得到皇家的重视,而我不懂经济,倒是对他的这部科幻小说很有兴趣。”????这两天,包国维在国外为华夏人扬眉吐气的消息,可谓是充斥着华夏全国的舆论场。
几乎所有的报纸,都同时以头版头条报道了这一消息。
可以说,包国维一直没有抛弃他“话题小王子”的称号,远在西洋仍旧为民国的新闻业添砖加瓦。
作为大公报的主编,张季鸾自然第一时间将这件事情给了解清楚了。
可对于这部作品,他有所耳闻,却还没有看过。
实际上,在国内驻扎的欧洲新闻媒体,已然转载了这一篇小说。
可惜都是英文原文,对于大部分当时的国人来说,阅读还是有那么一些困难的。
连张季鸾,也不能说流畅阅读,更不要说其他人了。
张季鸾有些惊讶地询问道:“寿民竟然能够英文阅读?”
李寿民老脸一红,从旁边抽出一本英文词典。
“先生倒是高估我了,昨日我刚拿到了《乡村教师》的译本,觉着翻译不太好,所以自己又抱着词典,打算再看一遍。”
张季鸾却不免有些佩服对方了,为了看一部作品,竟然能够做到这种程度,也是世间罕见了。
非常炒蛋的是,这部由华夏人创作的关于东方的科幻作品,目前为止竟然还没有官方的中文版出来。
流传到国内的时候,许多国人竟然还看不懂,这极大阻碍了《乡村教师》的传播。
主要还是包国维没有想到,消息能够传播的这么快。
“听闻林玉堂先生,如今正在着手翻译,秉文远在欧洲想必不知道国内的情况,由他这位亦师亦友的大师来翻译,显然能够大差不差。”
张季鸾感慨说道。
再优秀的作品,没有优秀的翻译也是白搭,一个劣质的翻译,甚至能够让整部作品的风味变得完全不同。
可张季鸾心里还是有些痒痒说道:“寿民拿到了译文版?”
“倒不是林玉堂先生翻译的,可以凑活看看。”
李寿民从抽屉里面抽出一打稿件出来,这是他找会英文的好友临时翻译的,时间仓促,能力有限,能够还原原著三分韵味已经是难得了。
“我倒先看看。”
张季鸾已经对于包国维这人产生了好奇,究竟是什么样的作品,能够让外国人这么疯狂?
拿到
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共6页