样稀里糊涂的问世了。
这部作品可以说是开创了国人科幻作品之先河。
以往并非没有科幻作品,可往往影响力不大,且完全比不上这部作品的硬核。
迅哥儿几年后,再看这部作品的影响,都不免评价说道。
“秉文此文开创我国家科幻小说之先河,乃缀取学理,使读者触目会心,破遗传之迷信,改良思想,补助文明,后续因此作品踏入科学界者,不胜枚举!”
等到包国维得知国内此作品竟然爆火之后,翻译版本已经流传甚广了,才急忙将中文版稿件送到国内。
后有好事者两相对比,林玉堂翻译版本和包国维原版,竟然大差不差。
可见林玉堂先生对于包国维的了解。
作品固然火爆,可也形成了一个公案,那便是翻译版本流传太过于广泛了,不少后世读者阅读时候,时常会将翻译版当做原文。
回到1930年圣诞节前这个时间点。
国内弄得鸡飞狗跳,可包国维却在法国与第一位女性诺贝尔奖获得者,开展了一场讨论。
(本章完)